Ngọa hổ tàng long 卧虎藏龙 wò hǔ cáng lóng về nghĩa Black là chỉ con hổ vẫn ở với bé dragon ẩn náu, lúc ấy, đang không một ai biết bé hổ dữ tợn cố gắng nào với con Long có sức mạnh ra sao


*

Tìm gọi thành ngữ: Ngọa hổ tàng long 卧虎藏龙 wò hǔ cáng lóng

Ngọa hổ tàng long là gì? quý khách đã đọc ý nghĩa câu thành ngữ Ngọa hổ tàng long chưa. Hãy cùng Tiếng Trung Ánh Dương tò mò về nguồn gốc, chân thành và ý nghĩa và giải pháp áp dụng thành ngữ này nhé

1. Ngọa hổ tàng long là gì2. Nguồn gốc thành ngữ3. Thành ngữ tương tự4. Cách vận dụng thành ngữ

1. Ngọa hổ tàng long là gì

Ngọa hổ tàng long tiếng Trung là 卧虎藏龙 wò hǔ cáng lóng. Để khám phá ngọa hổ tàng long tức thị gì, đầu tiên chúng ta mày mò ý nghĩa sâu sắc của từng chữ cấu tạo nên câu nói ngọa hổ tàng long.quý khách hàng sẽ xem: Ngọa hổ tàng lòng tức thị gì

- 卧 wò: 卧 wò Có nghĩa là ở, ở xuống.- 虎 hǔ: 虎 hǔ vào 老虎 lǎohǔ, Có nghĩa là hổ.- 藏 cáng: 藏 cáng trong 暗藏 àncáng, Có nghĩa là ẩn náu- 龙 lóng: 龙 lóng có nghĩa là dragon.You watching: Ngọa hổ tàng lòng nghĩa là gì

Ngọa hổ tàng long 卧虎藏龙 wò hǔ cáng lóng về nghĩa black là chỉ nhỏ hổ đã ở cùng con dragon ẩn náu, khi đó, sẽ không một ai biết con hổ dữ tợn ráng làm sao với con rồng có sức khỏe ra làm sao. Vì vậy phải bạn ta dùng câu thành ngữ này nhằm chỉ những người tài vẫn không được phát hiện năng lực vốn tất cả hoặc những người có tài mà lại lại giấu tài, không muốn cho những người không giống biết.

Bạn đang xem: Ngọa hổ tàng lòng nghĩa là gì

Nhất con kiến tầm thường tìnhTri nhân tri diện bất tri tâmBách niên giai lãoKyên bỏ ra ngọc diệpHữu duyên thiên lý năng tương ngộCao tô lưu giữ thủy tri kỷ khó tìm

2. Nguồn nơi bắt đầu câu thành ngữ

Dữu Tín đời Bắc Chu vào bài thơ “Đồng hội hà dương công tân tạo sơn địa liêu đắc ngụ mục” vẫn viết:“暗石疑藏虎 Àn shí yí cáng hǔ,盘根似卧龙 pán gēn shì wòlóng”

Dịch ra là:“Ám thạch nghi tàng hổBàn cnạp năng lượng từ bỏ ngọa long”

Nói về câu thành ngữ “ngọa hổ tàng long” này, gồm một giai thoại nlỗi sau: 

Đằng sau đại điện ca tòng Tương Quốc là cha gian lầu cao được vua Chu desgin ngơi nghỉ Knhì Phong, trên đặt tượng Bồ tát đại tự đại bi. Trước lầu tất cả một đám tín đồ đã coi đánh quyền, Tống Hiến Sách vừa nghe giọng bạn đó là giọng Hà Bắc chứ không hẳn giọng Thiểm Tây, thì phủ nhận rồi đi tiếp. Quay lại phía sau năng lượng điện Địa Tạng, hắn thấy đằng này vẫn náo nhiệt như ngày làm sao, chỗ nào cũng bày bán sản phẩm rong, nắm đồ vật, tngày tiết thỏng, trình diễn thuật ảo ảnh...còn tồn tại nhị bố địa điểm là đùa tìm chơi gậy cùng với múa quyền buôn bán thuốc. Tống Hiến Sách để ý đến mấy kẻ giang hồ nước bán thuốc, cũng chưa hẳn giọng Thiểm Tây. Đến góc sau cuối, thấy fan vây bao quanh cực kỳ đông, hắn hét khổng lồ một tiếng từ bỏ phía chỗ đông người rồi len vào vào coi, hóa ra cũng chính là phân phối thuốc cao. Một phái mạnh trai khôi ngô đã múa kiếm, tìm pháp quả thực khôn xiết thông thuộc, khác hoàn toàn với mọi nghệ nhân trong giang hồ nước không giống nhưng mà hắn từng chạm chán. Trong lòng Tống Hiến Sách thầm nghĩ: “Lẽ làm sao chính là hắn ta sao?”. Một thời điểm sau, phái mạnh trai luyện tìm chấm dứt, thu tìm vào, lẹo tay về phía phần đa tín đồ đang vỗ tay đánh giá cao ko ngớt, nói: “Để số đông người cười chê rồi”.

Trong lòng Tống Hiến Sách đùng một cái vui lên, âm thầm nói: Đúng là hắn rồi, giọng Thiểm Tây!

Chàng trai giọng Thiểm Tây cũng quan liền kề Tống Hiến Sách một cơ hội, rồi con quay ra nói với tất cả người: “Các vị quân tử, những vị quan tiền khách hàng, xấu xa trước tiên đến Biện Lương, khu đất khách quê fan, được phần nhiều fan thương yêu, còn tán thưởng trọn chút võ nghệ này của xấu xa, khiến cho hạ nhân hổ thứa không dám nhấn. Tiểu nhân ăn cơm trắng white rộng hai mươi năm, thân cao 6 thước, mặc dù luyện được vài ba miếng võ, cũng không xứng với lời khen của các vị. Bây tiếng để Cửa Hàng chúng tôi luyện vài ba chiêu để gần như fan cùng hưởng thụ, nếu như có xuất sắc thì muốn hầu hết người ủng hộ, còn giả dụ chưa tốt thì ước ao được bỏ quá cho chứ đọng chớ trách rưới móc tội nghiệp”. Sau đó hắn quay sang một cậu nhỏ nhắn 14-15 tuổi hỏi: “Cậu chúng ta nhỏ tuổi, lúc này mang lại vùng khu đất Trung Châu, cậu có dám luyện vài chiêu võ nhằm phần nhiều bạn cùng coi không?”

Cậu bé bỏng dõng dạc đáp: “Tôi dám”.See more: Truyện Ngắn: Lão Hạc Bán Cậu Vàng Được Bao Nhiêu Tiền, Truyện Ngắn:

Csản phẩm trai nói: “Cậu cũng khá là mạnh khỏe đấy, khu đất Trung Châu này mặt đường thông phần lớn ngả, là khu đất ngọa hổ tàng long, anh hùng quy tụ, chẳng thể so với các vùng bé dại không giống. Ở chỗ quân tử trải nhiều biết rộng này còn chiêu võ làm sao mà người ta trước đó chưa từng thấy qua? Một cậu bé bỏng nlỗi cậu chính xác là phân vân ttránh cao khu đất dày, dám ở đây múa dìu qua mắt thợ, lẽ như thế nào ko sợ hãi những vị quan lại khách hàng ở chỗ này chê cười võ nghệ không xuất sắc mà loại bỏ đi sao?”

3. Thành ngữ tương tự

• 藏龙卧虎cáng lóng wò hǔCó nghĩa là tàng long ngọa hổ, ý nghĩa sâu sắc giống như ngọa hổ tàng long, chỉ bạn tài tuy nhiên không được phạt hiện tại hoặc những người giấu tài.

• 潜龙伏虎Qián lóng fú hǔCó nghĩa là, tiềm long phục hổ, dùng để ví người tài không được cất nhắc, trọng dụng.

Xem thêm: Xin Phần Mềm Tăng Độ Phân Giải Ảnh Bằng Photoshop Cực Nét, Xin Phần Mềm Tăng Độ Phân Giải Cho Hình Ảnh

4. Cách áp dụng câu thành ngữ 

• 自己一个宿舍,就遇到这么两个神秘人物,看来这大学还真是卧虎藏龙啊。Zìjǐ yīgè cổ sùshnai lưng, jiù yù dào zhème liǎng gtrần shénmì rénwù, kàn lái zhè dàxué hái zhēnshi wò hǔ cáng lóng a.Tôi đang chạm chán nhì nhân đồ dùng bí ẩn này vào khu vực kí túc của mình, coi ra trường đại học này thiệt sự là ngọa hổ tàng long kia.See more: Windows 10 thiết bị di động Chính Thức Ra Mắt, Windows 10 sản phẩm điện thoại Ra Mắt Phiên Bản Mới

• 看似貌不惊人却卧虎藏龙的他。Kàn shì mồng bù jīngrén qunai lưng wò hǔ cáng lóng de tā.Hắn trông có vẻ như ko khiến cho tín đồ khác đáng quá bất ngờ tuy thế lại là 1 trong cao thủ ngầm đấy.

Hy vọng qua bài học các bạn đọc thêm về Ngọa hổ tàng long tức là gì với giải pháp sử dụng thành ngữ trong giờ Trung giao tiếp. Tiếng Trung Ánh Dương chúc các bạn học tập tốt